Две сестры - Страница 19


К оглавлению

19

– Извини, – повторил он, попытавшись доброжелательно улыбнуться. – Спасибо за сообщение. А сейчас, если ты не против, я продолжу. Дел по горло, и если Роббер вызовет меня сейчас, мне нечего будет ему показать.

Люси кивнула и пошла к себе, пытаясь понять, почему ее не покидает ощущение, что она не упомянула в разговоре с Морисом нечто очень важное.

А он забыл о существовании мисс Стивенс, как только она скрылась из вида. Лишь загадочный звонок Флер занимал его мысли сейчас.

– Итак, миссис Уолтергейм, вы желаете меня видеть. Очень интересно, – бормотал он себе под нос, листая ежедневник в поисках телефонного номера отеля Меррион. – Вначале выясним, что вам от меня надо…

Морис набрал номер, прокашлялся и приготовился к новой атаке на мисс Преджиде или кто там на этот раз поднимет трубку.

Портье беспрепятственно соединил его с номером миссис Уолтергейм. Когда в трубке раздалось негромкое «алло», Морис невольно вздрогнул. Сомнений быть не могло. Этот голос он узнал бы из тысячи.

– Миссис Уолтергейм? – спросил он, ни капли не сомневаясь в ответе. – Это Морис Шеннон. Мне передали, что вы звонили.

– Доброе утро, мистер Шеннон. Рада вас слышать. Как ваши дела?

Показалось ли ему, или на самом деле в голосе Флер прозвучала насмешка?

– Все в порядке, – неуверенно ответил он, но своевременное воспоминание о покупке модной шляпке придало ему сил. – А как ваша шляпка? Удалось подобрать что-нибудь стоящее?

Флер рассмеялась. Так велика была заразительная сила этого смеха, что Морис тоже улыбнулся, хотя он был очень далек от мысли о веселье.

– Женщины, мистер Шеннон, есть женщины, – лукаво проговорила Флер. – Кому как не вам это знать…

– Вообще-то я привык к тому, что люди держат свои обещания, независимо от их пола.

– Я понимаю, – серьезно сказала Флер. – Но разве вам не знакома сладость нарушенного обещания?

Она провоцирует меня, подумал Морис. Ему вспомнились слова Фрэнсис о том, что Флер способна покорить любого мужчину.

Ничуть не сомневаюсь в этом, мрачно сказал он себе. Только со мной ей не сладить.

– Миссис Уолтергейм, мне также передали, что вы согласны встретиться со мной, – сухо произнес он, давая понять своей собеседнице, что не настроен на обмен легкомысленными фразами.

– Вы неверно проинформированы, – вновь засмеялась Флер. – Я не согласна встретиться с вами, я хочу этого. Чувствуете разницу?

Горло Мориса пересохло. Что он мог сказать на это, когда всего лишь интонации Флер выворачивали его наизнанку? Он не испытывал ничего подобного ни с одной женщиной, от одного ее голоса у него кружилась голова…

– Назначайте время и место, – пробормотал он раздраженно, злясь на самого себя за то, что не может не поддаться очарованию этого низкого чувственного голоса. Но кто бы сопротивлялся на его месте?

– Вы знаете ресторан Бонтона? – спросила Флер невозмутимо.

– Да, – хмыкнул Морис.

Еще бы он не знал! Самый дорогой и фешенебельный ресторан города, довольно вульгарное местечко, по его мнению. Выставленная напоказ безумная роскошь и ни грамма настоящего уюта.
– Если вы обойдете его справа, то увидите еще один ресторан, – невозмутимо продолжала Флер. – Он очень маленький, и о нем почти никто не знает. Наверное, даже вы. Он называется «Три цветка». Я буду ждать вас там в половине восьмого.

– Хорошо, – сказал Морис, пропуская мимо ушей ее шпильку насчет «даже вы».

Флер повесила трубку. Он перевел дух. Телефонный разговор с мадемуазель Конде требовал слишком много душевных сил. Что же произойдет, когда они встретятся лицом к лицу?


С работы Морис ушел в три часа. Вначале он съездил к ресторану Бонтона. Надо было выяснить, есть ли эти «Три цветка» в действительности. Лично он никогда не слышал об этом ресторане. Мало ли что взбредет в голову этой взбалмошной дамочке! Может быть, она перепутала ресторан и шляпный магазин. Не слыша чарующего голоса Флер, Морис был в состоянии думать о ней с насмешкой.

«Три цветка» существовали на самом деле. В маленьком переулке справа от шумного ресторана Бостона висела изящная вывеска, на которой были изображены три цветка причудливой формы и цвета. Морис толкнул массивную дверь и невольно подался назад. Сразу за дверью вниз уходила крутая лестница. В конце она забирала влево, и сверху нельзя было увидеть, куда она ведет.
Ладно, хотя бы я теперь знаю, где это находится, сосредоточенно думал Морис по пути домой. Он не желал признаваться самому себе, что это место как нельзя лучше отвечает его представлению о Флер Конде. Нечто незнакомое, загадочное, волнующее, отмеченное печатью изысканности и необычности. В таких местах с людьми происходят самые невероятные вещи…

Это вам не кабачок «Брейзен-холидей», некстати вспомнил Морис вчерашний вечер и все, что с ним было связано. Знает ли Фрэнсис, куда сегодня идет Флер? На этот вопрос я вряд ли получу ответ…

В половину восьмого Морис снова стоял у «Трех цветков». Букет на этот раз он покупать не стал, зато гораздо тщательнее отнесся к внешнему виду. Целый час он ломал голову над тем, какой форме одежды ему следует отдать предпочтение, и надеялся, что не ошибся. Если бы Флер выбрала ресторан Бостона, то, конечно, Морис раздобыл бы смокинг, вставил бы в петлицу красную гвоздику, зачесал бы волосы назад и захватил с собой парочку сигар. Но для «Трех цветков» он выбрал неброский костюм, светлую рубашку и галстук. В таком виде можно появиться и на светском приеме и на ленче в соседской забегаловке.

Второй раз за день Морис толкнул тяжелую дверь.

19